Impropères

Avis
{{ reviewsTotal }}{{ options.labels.singularReviewCountLabel }}
{{ reviewsTotal }}{{ options.labels.pluralReviewCountLabel }}
{{ options.labels.newReviewButton }}
{{ userData.canReview.message }}

Connectez-vous

pour donner votre avis

0 AVIS
0.0/5
Infos

Impropères

IMPROPÈRES
Paroles : Liturgie latine
Adaptation et musique : Communauté de l’Emmanuel (M. Wittal)
N° 15-19

R. Chœur :
Mon peuple, que t’ai-je fait ?
En quoi t’ai-je offensé ?
Réponds-moi !
Tous :
Ô Dieu Saint, ô Dieu Saint, fort.
Ô Dieu Saint, ô Dieu Saint, fort,
Immortel, prends pitié de nous.

Soliste :
1. Mon peuple, que t’ai-je fait, en quoi t’ai-je offensé ?
De l’esclavage d’Égypte, moi, je t’ai tiré,
Mais toi, tu prépares une croix pour ton Rédempteur.

2. Quarante ans je t’ai conduit à travers le désert,
Je t’ai nourri de la manne,
Et je t’ai fait entrer dans la Terre Promise,
Mais toi, tu prépares une croix pour ton Rédempteur.

3. Qu’aurais-je dû faire pour toi que je n’ai fait ?
Je t’ai planté moi-même comme une vigne choisie,
Mais toi, tu m’as nourri d’amertume.
J’avais soif, tu m’as abreuvé de vinaigre
Et d’une lance tu as percé le cœur de ton Sauveur.

4. Moi, j’ai frappé l’Égypte,
Mais toi, tu m’as flagellé et tu m’as livré à la mort.
Je t’ai fait sortir d’Égypte, j’ai englouti Pharaon,
Mais toi, tu m’as livré aux grands prêtres.

5. Je t’ai ouvert un passage dans la mer,
Mais toi, tu m’as ouvert le côté avec une lance.
J’ai marché devant toi dans une colonne de nuée,
Mais toi, tu m’as conduit devant Pilate.

6. Quand tu étais dans le désert je t’ai nourri de la manne,
Mais toi, tu m’as frappé au visage et flagellé.
J’ai fait jaillir l’eau du rocher et je t’ai sauvé,
Mais toi, tu m’abreuves de fiel et de vinaigre.

7. Moi, pour toi, j’ai frappé les Rois de Canaan,
Mais toi, tu m’as frappé d’un roseau.
Moi, par ma toute puissance, je t’ai élevé, exalté,
Mais toi, tu m’as élevé et cloué sur le bois de la Croix.

Titre original (DE) : Improperien II et (EN) : My people
© 1995, Gemeinschaft Emmanuel, Kolbergstraße 4, 84503 Altötting (Ô Dieu saint + versets)
© 2000, Emmanuel Publications, 89 boulevard Blanqui, 75013 Paris (Mon peuple…)
Traduction : © 1997, 2001, Éditions de l’Emmanuel, 89 boulevard Blanqui, 75013 Paris

Impropères

IMPROPÈRES
Paroles : Liturgie latine
Adaptation et musique : Communauté de l’Emmanuel (M. Wittal)
N° 15-19

R. Chœur :
Mon peuple, que t’ai-je fait ?
En quoi t’ai-je offensé ?
Réponds-moi !
Tous :
Ô Dieu Saint, ô Dieu Saint, fort.
Ô Dieu Saint, ô Dieu Saint, fort,
Immortel, prends pitié de nous.

Soliste :
1. Mon peuple, que t’ai-je fait, en quoi t’ai-je offensé ?
De l’esclavage d’Égypte, moi, je t’ai tiré,
Mais toi, tu prépares une croix pour ton Rédempteur.

2. Quarante ans je t’ai conduit à travers le désert,
Je t’ai nourri de la manne,
Et je t’ai fait entrer dans la Terre Promise,
Mais toi, tu prépares une croix pour ton Rédempteur.

3. Qu’aurais-je dû faire pour toi que je n’ai fait ?
Je t’ai planté moi-même comme une vigne choisie,
Mais toi, tu m’as nourri d’amertume.
J’avais soif, tu m’as abreuvé de vinaigre
Et d’une lance tu as percé le cœur de ton Sauveur.

4. Moi, j’ai frappé l’Égypte,
Mais toi, tu m’as flagellé et tu m’as livré à la mort.
Je t’ai fait sortir d’Égypte, j’ai englouti Pharaon,
Mais toi, tu m’as livré aux grands prêtres.

5. Je t’ai ouvert un passage dans la mer,
Mais toi, tu m’as ouvert le côté avec une lance.
J’ai marché devant toi dans une colonne de nuée,
Mais toi, tu m’as conduit devant Pilate.

6. Quand tu étais dans le désert je t’ai nourri de la manne,
Mais toi, tu m’as frappé au visage et flagellé.
J’ai fait jaillir l’eau du rocher et je t’ai sauvé,
Mais toi, tu m’abreuves de fiel et de vinaigre.

7. Moi, pour toi, j’ai frappé les Rois de Canaan,
Mais toi, tu m’as frappé d’un roseau.
Moi, par ma toute puissance, je t’ai élevé, exalté,
Mais toi, tu m’as élevé et cloué sur le bois de la Croix.

Titre original (DE) : Improperien II et (EN) : My people
© 1995, Gemeinschaft Emmanuel, Kolbergstraße 4, 84503 Altötting (Ô Dieu saint + versets)
© 2000, Emmanuel Publications, 89 boulevard Blanqui, 75013 Paris (Mon peuple…)
Traduction : © 1997, 2001, Éditions de l’Emmanuel, 89 boulevard Blanqui, 75013 Paris

{{ reviewsTotal }}{{ options.labels.singularReviewCountLabel }}
{{ reviewsTotal }}{{ options.labels.pluralReviewCountLabel }}
{{ options.labels.newReviewButton }}
{{ userData.canReview.message }}

Connectez-vous

pour donner votre avis

0 AVIS
0.0/5

Impropères

Partager ce contenu